II TIMOTHY
Chapter 2
Endure Suffering
The Christian Warfare
Holding Stedfast to the Truth
-
8. Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead
according to my gospel:
-
Greek
- Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν ἐκ σπέρματος Δαβίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου
-
9. Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word
of God is not bound.
-
Greek
- ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος ἀλλ᾽ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται·
-
10. Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also
obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
-
Greek
- διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας τύχωσιν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου
-
11. It is a faithful saving: For if we be dead with him, we shall also live with him.
-
Greek
- πιστὸς ὁ λόγος· εἰ γὰρ συναπεθάνομεν καὶ συζήσομεν·
-
12. If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
-
Greek
- εἰ ὑπομένομεν καὶ συμβασιλεύσομεν· εἰ ἀρνούμεθα, κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς·
-
13.↓ If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
Be a Good Example
-
14. Of these things put them in remembrance charging them
before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
-
Greek
- Ταῦτα ὑπομίμνῃσκε διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ Κυρίοῦ μὴ λογομαχεῖν εἰς οὐδὲν χρήσιμον ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων
-
15. Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the
word of truth.
-
Greek
- σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ θεῷ ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας
-
16. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more
ungodliness.
-
Greek
- τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας
-
17. And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
-
Greek
- καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος
-
18. Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
-
Greek
- οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν
-
19. Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his, And, Let every one that nameth the name
of Christ depart from iniquity.
-
Greek
- ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ θεοῦ ἕστηκεν ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην· Ἔγνω κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ καί Ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα Χριστού
-
20. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
-
Greek
- Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν·
-
21. If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for
the master's use, and prepared unto every good work.
-
Greek
- ἐὰν οὖν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν ἡγιασμένον καὶ εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον
-
22.
-
23.
-
24.
-
25.
-
26.