II TIMOTHY
        Chapter 2
        Endure Suffering
        The Christian Warfare
        
        Holding Stedfast to the Truth
        
            - 
                8. Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead
                according to my gospel:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν ἐκ σπέρματος Δαβίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                9. Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word
                of God is not bound.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος ἀλλ᾽ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται·
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                10. Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also
                obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας τύχωσιν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                11. It is a faithful saving: For if we be dead with him, we shall also live with him.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - πιστὸς ὁ λόγος· εἰ γὰρ συναπεθάνομεν καὶ συζήσομεν·
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                12. If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - εἰ ὑπομένομεν καὶ συμβασιλεύσομεν· εἰ ἀρνούμεθα, κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς·
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                13.↓ If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
                
                
             
        
        Be a Good Example
        
            - 
                14. Of these things put them in remembrance charging them
                before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - Ταῦτα ὑπομίμνῃσκε διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ Κυρίοῦ μὴ λογομαχεῖν εἰς οὐδὲν χρήσιμον ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                15. Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the
                word of truth.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ θεῷ ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                16. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more
                ungodliness.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                17. And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                18. Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                19. Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his, And, Let every one that nameth the name
                of Christ depart from iniquity.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ θεοῦ ἕστηκεν ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην· Ἔγνω κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ καί Ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα Χριστού
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                20. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν·
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                21. If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for
                the master's use, and prepared unto every good work.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἐὰν οὖν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν ἡγιασμένον καὶ εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                22. 
                
                
             
            - 
                23. 
                
                
             
            - 
                24. 
                
                
             
            - 
                25. 
                
                
             
            - 
                26.