I CORINTHIANS
        Chapter 12
        Spiritual Gifts—Endowment of Gifts
        Spiritual Gifts Bestowed
        
            - 
                1. 
                
                
             
            - 
                2. 
                
                
             
            - 
                3. 
                
                
             
            - 
                4. 
                
                
             
            - 
                5. 
                
                
             
            - 
                6. 
                
                
             
            - 
                7. But the manifestation of the Spirit is given to every man to
                profit withal.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                8. For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another
                the word of knowledge by the same Spirit;
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                9. To another faith by the same Spirit; to another the
                gifts of healing by the same Spirit;
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἑτέρῳ δὲ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                10. To another the working of miracles; to another prophecy; to another
                discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another
                the interpretation of tongues;
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων ἄλλῳ δὲ προφητεία ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων ἑτέρῳ δὲ γένη γλωσσῶν ἄλλῳ δὲ ἑρμηνεία γλωσσῶν·
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                11.↓ But all these worketh that one and the same selfsame Spirit, dividing to every man
                severally as he will.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται
 
                        
                     
                    
                    - 
                        Notes
                        
                    
 
                
             
        
        One Body, Many Members
        
            - 
                12. 
                
                
             
            - 
                13. 
                
                
             
            - 
                14. 
                
                
             
            - 
                15. 
                
                
             
            - 
                16. 
                
                
             
            - 
                17. 
                
                
             
            - 
                18. 
                
                
             
            - 
                19. 
                
                
             
            - 
                20. 
                
                
             
            - 
                21. 
                
                
             
            - 
                22. 
                
                
             
            - 
                23. And those members of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                24. For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει ἀλλ᾽ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                25. That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                26.↓ And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται ἓν μέλος συγχαίρει πάντα τὰ μέλη
 
                        
                     
                    
                    - 
                        Notes
                        
                    
 
                
             
            - 
                27. Now ye are the body of Christ, and members in particular.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους
 
                        
                     
                    
                
             
        
        Spiritual Gifts