I CORINTHIANS
Chapter 12
Spiritual Gifts—Endowment of Gifts
Spiritual Gifts Bestowed
-
1.
-
2.
-
3.
-
4.
-
5.
-
6.
-
7. But the manifestation of the Spirit is given to every man to
profit withal.
-
Greek
- ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον
-
8. For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another
the word of knowledge by the same Spirit;
-
Greek
- ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα
-
9. To another faith by the same Spirit; to another the
gifts of healing by the same Spirit;
-
Greek
- ἑτέρῳ δὲ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι
-
10. To another the working of miracles; to another prophecy; to another
discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another
the interpretation of tongues;
-
Greek
- ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων ἄλλῳ δὲ προφητεία ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων ἑτέρῳ δὲ γένη γλωσσῶν ἄλλῳ δὲ ἑρμηνεία γλωσσῶν·
-
11.↓ But all these worketh that one and the same selfsame Spirit, dividing to every man
severally as he will.
-
Greek
- πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται
-
Notes
One Body, Many Members
-
12.
-
13.
-
14.
-
15.
-
16.
-
17.
-
18.
-
19.
-
20.
-
21.
-
22.
-
23. And those members of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
-
Greek
- καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει
-
24. For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
-
Greek
- τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει ἀλλ᾽ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν
-
25. That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
-
Greek
- ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη
-
26.↓ And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
-
Greek
- καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται ἓν μέλος συγχαίρει πάντα τὰ μέλη
-
Notes
-
27. Now ye are the body of Christ, and members in particular.
-
Greek
- Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους
Spiritual Gifts