ACTS 3
Chapter 3
Lame Man Healed & Peter's Second Sermon
Healing of the Lame Man
-
1.
-
2.
-
3.
-
4.
-
5.
-
6.
-
7.
-
8.
-
9.
-
10.
Peter Addresses the People
-
11. And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's greatly wondering.
-
Greek
- Κρατοῦντος δὲ τοῦ ἰαθἐντος χωλοῦ τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην συνέδραμεν πρὸς αὐτοὺς πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι
-
12. And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our
own power or holiness we had made this man to walk?
-
Greek
- ἰδὼν δὲ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν Ἄνδρες Ἰσραηλῖται τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν
-
13. The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his
Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he
was determined to let him go.
-
Greek
- ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε αὐτόν κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν·
-
14. But ye denied the Holy One and the Just, and desired a
murderer to be granted unto you;
-
Greek
- ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν
-
15. And killed the Prince of Life whom God hath raised from the
dead; whereof we are witnesses.
-
Greek
- τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
-
16. And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and
know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
-
Greek
- καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν
-
17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye
did it, as did also your rulers.
-
Greek
- καὶ νῦν ἀδελφοί οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν·
-
18. But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ
should suffer, he hath so fulfilled.
-
Greek
- ὁ δὲ θεὸς ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν αὐτοῦ παθεῖν τὸν Χριστὸν ἐπλήρωσεν οὕτως
-
19. Repent ye therefore, and be converted, that your sins
may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the
presence of the Lord.
-
Greek
- μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας ὅπως ἄν ἔλθωσιν καιροί ἀναψύξεως ἀπό προσώπου τοῦ κυρίου
-
20. And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
-
Greek
- καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεκηρυγμένον ὑμῖν Ἰησοῦν Χριστόν
-
21.↓ Whom the heaven must receive until the times of
restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets
since the world began.
-
Greek
- ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος πάντων, ἁγίων αὐτοῦ προφητῶν ἀπ᾽ αἰῶνος
-
Notes
-
22.
-
23.
-
24.
-
25.
-
26.