JOHN
Chapter 8
The Need for Those Under the Bondage of Sin
Who Is Without Sin?
Jesus Delivers the Adulterous Woman
-
1. JESUS went unto the mount of Olives.
-
Greek
- Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν
-
2.
-
3.
-
4.
-
5.
-
6.
-
7.
-
8.
-
9.
Who Can Condemn and Forgive Sin?
Where Are Thine Accusers?
-
10. When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath
no man condemned thee?
-
Greek
- ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ μηδένα θεασάμενος πλὴν τὴς γυναικὸς, εἶπεν αὐτῇ Ἡ γυνή ποῦ εἰσιν ἐκεῖνοι οἱ κατήγοροί σου οὐδείς σε κατέκρινεν
-
11.
Who Can Set People Free from Sin?
Jesus Is the Light of the World
-
12. Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he
that followeth me shall not walk in darkness,
but shall have the light of life.
-
Greek
- Πάλιν οὖν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς ἐλάλησεν λέγων, Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσει ἐν τῇ σκοτίᾳ ἀλλ᾽ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς
-
13.
-
14.
-
15.
-
16.
-
17.
-
18.
-
19.
-
20.
-
21.
-
22.
-
23.
-
24.
-
25.
-
26.
-
27.
-
28.
-
29.
-
30.
The Truth Will Set You Free
-
31. Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples
indeed;
-
Greek
- Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε
-
32. And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
-
Greek
- καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς
-
33. They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall
be made free?
-
Greek
- ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε· πῶς σὺ λέγεις ὅτι Ἐλεύθεροι γενήσεσθε
-
34. Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the
servant of sin.
-
Greek
- ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας
-
35. And the servant abideth not in the house for ever: but the
Son abideth ever.
-
Greek
- ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα
-
36. If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
-
Greek
- ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε
Who is the Source and Multiplication of Sin?
-
37. I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.
-
Greek
- οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν
-
38. I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.
-
Greek
- ἐγὼ ὃ ἑώρακα παρὰ τῷ πατρὶ μου, λαλῶ· καὶ ὑμεῖς οὖν ὃ ἑωράκατε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν ποιεῖτε
-
39. They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.
-
Greek
- Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἦτε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε ἄν
-
40. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.
-
Greek
- νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ θεοῦ· τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν
-
41. Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born
of fornication; we have one Father, even God.
-
Greek
- ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν εἶπον οὖν αὐτῷ Ἡμεῖς ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα· ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν
-
42. Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.
-
Greek
- εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα ἀλλ᾽ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν
-
43. Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
-
Greek
- δια τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν
-
44. Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do.
He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him.
When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
-
Greek
- ὑμεῖς ἐκ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐχ ἔστηκεν ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ
Who Is Jesus?
Before Abraham Was, I Am
-
45.↓ And because I tell you the truth, ye believe me not.
-
Greek
- ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω οὐ πιστεύετέ μοι
-
Notes
-
46.
-
47.
-
48.
-
49.
-
50.
-
51.
-
52.
-
53.
-
54.
-
55.
-
56.
-
57.
-
58.
-
59.