EPHESIANS
        Chapter 1
        Chosen and Sealed
        Paul's Greeting
        
            - 
                1. PAUL, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints
                which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν ἐν Ἐφέσῳ καὶ πιστοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                2. Grace be to you, and peace, from God our Father, and from
                Lord Jesus Christ.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ
 
                        
                     
                    
                
             
        
        The Spiritual Blessings of Redemption Through Christ
        
            - 
                3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual
                blessings in heavenly places in Christ:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις Χριστῷ
 
                        
                     
                    
                
             
        
        God the Father Planned It
        
            - 
                4. According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame
                before him in love:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                5.↓ Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his
                will,
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
 
                        
                     
                    
                    - 
                        Notes
                        
                            - 
                                Return to Notes → 

                             
                        
                     
                
             
            - 
                6. To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted
                in the beloved.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἐν ᾗ ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ
 
                        
                     
                    
                
             
        
        God the Son Provided It
        
            - 
                7. In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of
                sins, according to the richness of his grace;
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατὰ τὸν πλοῦτον τῆς χάριτος αὐτοῦ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                8. Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            -  ἡς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                9. Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which
                he hath purposed in himself:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                10. That in the dispensation of the fulness of times he
                might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on
                earth; even in him:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ τὰ τε ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς (1:11) ἐν αὐτῷ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                11. In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose
                of him who worketh all things after the counsel of his own will:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                12. That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ
 
                        
                     
                    
                
             
        
        God the Holy Spirit Applied It
        
            - 
                13. In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your
                salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy
                Spirit of promise,
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                14.↓ Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession,
                unto the praise of his glory.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ὅς ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ
 
                        
                     
                    
                    - 
                        Notes
                        
                    
 
                
             
        
        Paul Prayer for Spiritual Wisdom
        
            - 
                15. Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the
                saints,
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - Διὰ τοῦτο κἀγώ ἀκούσας τὴν καθ᾽ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                16. Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν, μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                17. That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory may give unto you the spirit of wisdom and
                revelation in the knowledge of him:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ πατὴρ τῆς δόξης δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                18. The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his
                calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς διανοίας ὑμῶν εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς τίς ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ καὶ τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἁγίοις
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                19. And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty
                power.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                20. Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own
                right hand in the heavenly places,
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἣν ἐνήργησεν ἐν τῷ Χριστῷ ἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                21. Far above all principality, and power, and might, and dominion and every
                name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι·
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                22. And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the
                church,
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ
 
                        
                     
                    
                
             
            - 
                23. Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
                
                
                    - 
                        Greek
                        
                            - ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ τὸ πλήρωμα τοῦ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου